STURNIN NÉGÄR, di Giamba Mortarino
Illustrazione di Eugenio Bausola
STURNIN NÉGÄR
pöss propi no a-sciarìi brasc a-svèrgul di antènnsül cùräm di tecc.
Lur, öcc guèrsc, ch’im mùsträn nüm ’mè ch’as fà a guardé ’l mund.
Ma stassirä no, im dispiàsän no parchè i hin pin imburà da sturnin.
Strencc, da brasciötä e sgunfi ’d fregg i sǜbiän ugnün la so cansón as-gnussä
intènt ch’i rabàjän tücc i mè dübi par purtej viä int al so viagg par chissà ’nduä.
I sturnin négär ch’i chèntän al mè aftüm.
|
STORNI NERI
Non posso proprio vederele braccia storte delle antennesul colmo dei tetti.
Loro, occhi guerci, che insegnano a noi come si fa a guardare il mondo.
Ma questa sera no, non mi dispiacciono perché sono stracolme di storni.
Stretti, a braccetto e gonfi di freddo fischiano ognuno la propria canzone sommessa
mentre raccolgono tutti i miei dubbi per portarli via nel loro viaggio per chissà dove.
Gli storni neri che cantano il mio autunno.
|